خيام
بازگشت غرور آفرین و پیروزمندانه ی شما را به تمامی مدیران سایت تبریک می گوییم
خيام
بازگشت غرور آفرین و پیروزمندانه ی شما را به تمامی مدیران سایت تبریک می گوییم
خيام
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


دانشجويان دانشگاه غير انتفاعي خيام مشهد
 
HomePortalSearchLatest imagesRegisterLog in

 

 یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد!

Go down 
2 posters
AuthorMessage
mahdi aziz
كاربر خيلي فعال
كاربر خيلي فعال
mahdi aziz


تعداد پستها : 313
Join date : 2009-12-30
Age : 36

یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Empty
PostSubject: یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد!   یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Icon_minitime24/7/2010, 05:05

«تاسیان» یک کلمه‌ی کوفتی است در گویش گیلکی. کوفت از این جهت که شنیدن‌اش هم دل‌ات را به‌هم می‌زند، از بس حالِ بد دارد توی حرف‌هاش. کوفت به‌خاطر این‌که درست می زند وسط خال. این کلمه را درباره‌ی وقتی کسی می‌رود سفر یا دیگر پیش‌تان نیست می‌گویند. به غمی که از نبودن کسی پیش می‌آید. جای‌گزینی غیر از "خالی بودن جا" در زبان فارسی برای‌اش وجود ندارد یا من یادم نمی آید.

اما همین معادل هم ادای دین نمی‌کند؛ آن‌قدری از پس معنی ِ تاسیان بودن بر نمی‌آید این "جای کسی خالی بودن". وقتی خانه تاسیان می‌شود یعنی دست و دل‌ات به هیچ کاری نمی‌رود از بس که با نبودن او خودت را هم گم کرده‌ای. با بغض کاری نداریم چون قبل‌تر کارش را انجام داده و توی کمد لباسی، آشپزخانه‌ای، دستشویی‌ای، جایی به ثمر نشسته است.

مثلا مامان ام گوشی را بر می دارد و به شوهر خاله ام زنگ می‌زند و درباره‌ی جای خالیِ خاله‌ام که سال۫ دوزاده ماه در سفر است، حرف می‌زنند و در آخر می‌گوید: شیمی خانه تاسیان اِ، ویریزید ناهار بایید اَمی ورجه (پاشید ناهار بیاید پیش ما، خونه‌تون تاسیان اِ). اما یزدانی خرم توی معرفی کتاب «تاسیان»ِ ابتهاج، درباره‌ی این کلمه نوشته: «گویا به حالتی می‌گویند بعد از مرگ، سکراتی که بعد از رها شدن جان، انسان به آن دچار می شود. شاید مترادف تولد باشد در جهان فانی. منتها با درکی همه جانبه و غیرقابل اغماض » نمی‌دانم چه‌‌‌قدر درست هست یا نیست این معنی، خیلی هم نفهمیدم چی گفت. تاسیان اما باید کلا حذف شود از زندگی آدم ها از بس که درد دارد جای‌اش. اصولا کسی که بودن‌اش ضروری است، نباید برود یا بگذارد گند بخورد به همه‌چی، از بس که لمس می‌شود همه‌ی جهات آدم از نبودن‌اش.

منبع:وبلاگ فاطمه علیزاده(مشق شب)
Back to top Go down
محمد اخلاقی
مديركل سايت
مديركل سايت
محمد اخلاقی


تعداد پستها : 616
Join date : 2010-01-04
Age : 36
آدرس پستي : mohammadakhlaghi66@gmail.com

یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Empty
PostSubject: Re: یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد!   یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Icon_minitime24/7/2010, 11:24

خیلی ممنون مهدی جان، من که خودم رشتی ام دقیقا عمق این کلمه رو درک می کنم، همیشه بعد از رفتن مهمون های عزیز از خونمون مامان و بابام می گن خونه تاسیان شده!!
دمت گرم، زبان گیلکی کلی اصطلاح دیگه داره که به هیچ وجه نمیشه فارسی شو گفت، اصلا ترجمه نا پذیره لبخند
Back to top Go down
http://www.zarkhepo0tal.blogfa.com
mahdi aziz
كاربر خيلي فعال
كاربر خيلي فعال
mahdi aziz


تعداد پستها : 313
Join date : 2009-12-30
Age : 36

یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Empty
PostSubject: Re: یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد!   یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Icon_minitime24/7/2010, 15:25

محمد از خودت نقل قول می کنی!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Back to top Go down
محمد اخلاقی
مديركل سايت
مديركل سايت
محمد اخلاقی


تعداد پستها : 616
Join date : 2010-01-04
Age : 36
آدرس پستي : mohammadakhlaghi66@gmail.com

یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Empty
PostSubject: Re: یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد!   یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد! Icon_minitime24/7/2010, 19:09

mahdi aziz wrote:
محمد از خودت نقل قول می کنی!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

اینم حرکت جدیدی بود که سایت واسه خودش انجام داد!!!! confused018
Back to top Go down
http://www.zarkhepo0tal.blogfa.com
 
یک واژه گیلکی که معادل فارسی ندارد!
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» چرا هنوز از واژه تومان استفاده می کنیم و تومان یعنی چه ؟

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
خيام :: مقاله و ترفند :: متفرقه-
Jump to: